NOTE: There is an effort today to say that the translators of the King James Bible did some shoddy translation in the formidable effort of taking the Greek and Hebrew into English. I disagree with those that would make such a statement. What I see is an issue of clarity. There are many different assembies. There is only one assembly that is the LORD’S. (So Johnny was walking down the street and met Billy. Billy asked Johnny where he was going and Johnny replied, “to the assembly.” Billy said, “ oh, to the baseball players assembly.” No to the LORD’S assembly.) Read the instructions given the translators about the terms or words to be used. Now show me that Hebrew or Greek scholar that knows 17 different Oriental languages, or that is so conversant in Greek that they keep their daily journal in that language or at the age of 5 was reading Greek and Hebrew. I am not trying to marginalize the study of Greek or Hebrew but express the thought that 4 years of Greek study does not create a scholar that is equivalent to those that translated the King James Bible. A friend of mine began a translation of Bible that would be more accurate than any before. He soon realized that the King James he held in his hand was the most accurate available. Yes, the word Church is good enough for me. I can explain this word just as well and teach it as I can explain assembly and it not being just any assembly but the LORD’S assembly.